เพลงชาติเยอรมัน - Germany National Anthem
avatar
โรจน์ (Webmaster)


ข้อความในกระทู้นี้เผยแพร่ครั้งแรกที่ http://rojnchin.allblogthai.com/47 เมื่อวันที่ 25 มีนาคม 2552

----------

 

ถึงเวลาสลับฉากมายังเพลงชาติประเทศต่างๆ กันอีกครั้งหนึ่ง คราวนี้เป็นเพลงชาติของประเทศเยอรมันหรือสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนีครับ เพลงนี้มีชื่อว่า ดาสลีดแดร์ดอยท์เชน (เยอรมัน: Das Lied der Deutschen, แปลว่า "เพลงแห่งชาวเยอรมัน) หรือในอีกชื่อหนึ่ง คือ ดาสดอยท์ชลันด์ลีด (เยอรมัน: Das Deutschlandlied, แปลว่า "เพลงแห่งเยอรมนี") ในต่างประเทศบางทีก็เรียกว่า "ดอยท์ชลันด์อือแบร์อัลเลส" (เยอรมัน: Deutschland über alles, แปลว่า "เยอรมนีเหนือทุกสิ่ง") ซึ่งเป็นวรรคแรกและท่อนแยกของเพลงนี้ในบทที่ 1 แต่ก็ไม่ใช่ชื่อของเพลงนี้อย่างแท้จริง

ความเป็นมาของเพลงโดยสังเขปคือ ทำนองของเพลงนี้ประพันธ์โดย ฟรานซ์ โจเซฟ ไฮเดิน (Franz Joseph Haydn) เมื่อปี ค.ศ. 1797 เพื่อใช้เป็นเพลงประจำพระองค์จักรพรรดิแห่งออสเตรีย เนื่องในโอกาสงานเฉลิมพระชนมพรรษาของจักรพรรดิฟรานซ์ที่ 2 แห่งจักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์ (ทรงปกครองออสเตรียในฐานะจักรพรรดิฟรานซ์ที่ 1 แห่งจักรวรรดิออสเตรีย) ต่อมาในปี ค.ศ. 1841 ออกุสต์ ไฮน์ริค ฮอฟฟ์มันน์ ฟอน ฟัลเลอสเลเบน (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) นักภาษาศาสตร์และกวีชาวเยอรมัน ได้ประพันธ์บทร้องชื่อ "ดาสลีดแดร์ดอยท์เชน" (Das Lied der Deutschen) ตามทำนองเพลงของไฮเดิน ได้รับเลือกให้ใช้เป็นเพลงชาติเยอรมนีเมื่อ ค.ศ. 1922 ในสมัยสาธารณรัฐไวมาร์ (ยุคหลังสงครามโลกครั้งที่ 1 และใช้มาจนตลอดสงครามโลกครั้งที่ 2 ในหนังเกี่ยวกับสมัยสงครามโลกครั้งที่ 2 บางเรื่องผมยังได้ยินเขาร้องเพลงนี้ในเนื้อที่ขึ้นต้นว่า "ดอยท์ชลันด์อือแบร์อัลเลส ..." เลยครับ) แล้วในปี ค.ศ. 1952 ประเทศเยอรมนีตะวันตกก็ได้รับเอาเพลงนี้ใช้เป็นเพลงชาติในชื่อ "ดอยท์ชลันด์ลีด" (Deutschlandlied) โดยขับร้องเฉพาะบทร้องบทที่หนึ่งเท่านั้นในโอกาสที่เป็นทางการ ต่อมาหลังการรวมชาติเยอรมนีในปี ค.ศ. 1991 เพลงนี้ก็ได้กลายเพลงชาติเยอรมนีอย่างสมบูรณ์ โดยใช้เฉพาะบทร้องบทที่ 3 เป็นเนื้อร้องเพลงชาติอย่างเป็นทางการ

ข้อมูลอย่างละเอียดรวมทั้งเนื้อเพลงและคำแปล ดูที่

- http://en.wikipedia.org/wiki/Deutschland_ueber_alles

- http://th.wikipedia.org/wiki/ดาสลีดแดร์ดอยท์เชน

 

 



ผู้ตั้งกระทู้ โรจน์ (Webmaster) (webmaster-at-iseehistory-dot-com) กระทู้ตั้งโดยเว็บมาสเตอร์ โพสต์และแสดงความเห็นเฉพาะสมาชิกเท่านั้น :: วันที่ลงประกาศ 2011-03-21 20:25:57 IP : 110.168.113.151


1

ความคิดเห็นที่ 1 (2978113)
avatar
โรจน์ (Webmaster)
(เพลงชาติเยอรมนี)

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
 |: Blüh" im Glanze dieses Glückes,
  Blühe, deutsches Vaterland. :|

สามัคคี ยุติธรรม เสรีภาพ
เพื่อปิตุภูมิเยอรมนี !
เพื่อสิ่งเหล่านี้เราจงสู้
ด้วยดวงใจและสองมือฉันน้องพี่ !
สามัคคี ยุติธรรม เสรีภาพ
คือคำปฏิญาณแห่งความเจริญ;
 |: จงรุ่งเรืองด้วยพรแห่งความเจริญนี้เถิด
  จงรุ่งเรืองเถิด ปิตุภูมิเยอรมนี :|

จาก

http://th.wikipedia.org/wiki/ดาสลีดแดร์ดอยท์เชน
ผู้แสดงความคิดเห็น โรจน์ (Webmaster) ตอบโดยเว็บมาสเตอร์วันที่ตอบ 2011-04-04 09:43:52 IP : 203.114.104.114



1


Copyright © 2010 All Rights Reserved.