ข้อความในกระทู้นี้เผยแพร่ครั้งแรกที่ http://rojnchin.allblogthai.com/258 เมื่อวันที่ 27 พฤศจิกายน 2552
----------
วันนี้ขอแนะนำเพลงชาติของประเทศในกลุ่มสแกนดิเนเวียให้ครบซะที คือ ฟินแลนด์ ประเทศที่หลายคนอาจจะไม่รู้สึกคุ้นเคย ทั้งที่มีโทรศัพท์มือถือ Nokia อยู่ในมือ เคยอ่านเจอว่ามีคนไทยไปฟินแลนด์แล้วคุยกับคนที่นั่นว่าน่าภูมิใจที่ฟินแลนด์มีบริษัทโนเกียเป็นที่รู้จักทั่วโลก เขากลับตอบว่าเขาภูมิใจที่สามารถอนุรักษ์ธรรมชาติได้มากกว่า ความเป็นมาของฟินแลนด์โดยย่อมากๆ คือ เคยอยู่ในความปกครองของสวีเดน และรัสเซียมาก่อน จนมาได้อิสรภาพโดยสมบูรณ์ใน 1917/พ.ศ.2460 ในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 ก็ยังรบกับรัสเซียร่วมกับนาซีเยอรมันจนปลายๆ สงครามจึงเปลี่ยนมาอยู่ฝ่ายสัมพันธมิตร จึงคงรักษาเอกราชมาได้ เอาเข้าจริงๆ ชื่อ "ฟินแลนด์" ที่เราเรียกกันนี้เป็นการเรียกตามภาษาสวีเดน คนฟินแลนด์เรียกตัวเองว่า Suomen (ซัวเมน) ครับ เรื่องราวของประเทศนี้บางส่วนหาอ่านได้จาก http://th.wikipedia.org/wiki/ประเทศฟินแลนด์ ครับส่วนเพลงชาติของเขา มีความเป็นมาโดยย่อดังนี้ครับ
มามเมะ (ภาษาฟินแลนด์: Maamme) หรือโวร์ตลันด์ (ภาษาสวีเดน: Vårt land) เป็นชื่อของเพลงชาติโดยพฤตินัยของประเทศฟินแลนด์ ชื่อเพลงมีความหมายว่า "ประเทศของเรา" ประพันธ์ดนตรีโดยผู้อพยพชาวเยอรมัน ฟรีดิก ปาซิอุส และเนื้อร้องภาษาสวีเดนโดยชาวฟินแลนด์ที่ใช้ภาษาสวีเดน โยฮัน ลุดวิก รุเนเบิร์ก แสดงครั้งแรกวันที่ 13 พฤษภาคม พ.ศ. 2391 เนื้อร้องภาษาฟินแลนด์ที่ใช้ในปัจจุบัน แปลจากภาษาสวีเดนโดยปาโว กายันเดร์ ในปีพ.ศ. 2432
เนื้อร้องของเพลงนั้น มาจากบทแรกของบทกวีภาษาสวีเดนเรื่อง "Fänrik Ståls sägner" โดยบทกวีเรื่องนี้แพร่กระจายไปทั่วสแกนดิเนเวีย ก่อนการประกาศเอกราชของฟินแลนด์ ทำนองเพลงของปาซิอุสและเนื้อเพลงของรุเนเบิร์กนั้น ได้ถูกนำมาร้องในเดนมาร์ก นอร์เวย์ และสวีเดนด้วย สังเกตว่าในฉบับภาษาสวีเดนนั้น ไม่มีการเอ่ยถึงประเทศฟินแลนด์ เพียงแค่ประเทศทางเหนือเท่านั้น แต่ในฉบับภาษาฟินแลนด์มีการเอ่ยถึงประเทศฟินแลนด์อย่างชัดเจน
มีอักษรบางตัวอ่านไม่ออกอีกตามเคย ใครสนใจต้นฉบับซึ่งมีเนื้อร้องด้วย เชิญได้ที่ http://th.wikipedia.org/wiki/มามเมะ หรือภาษาอังกฤษที่ http://en.wikipedia.org/wiki/Maamme ครับ
|